<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0726">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 726 六趣輪迴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 726 六趣輪迴經</title>
			<author><name role="" type="person">馬鳴</name>菩薩集  宋 日稱等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">726</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">六趣輪迴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00045">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00045</charName>
				<mapping cb:dec="983085" type="PUA">U+F002D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20BD7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>咂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(一/巾)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00249">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00249</charName>
				<mapping cb:dec="983289" type="PUA">U+F00F9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3A1D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+屑]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0455a13" ed="T"/>
<lb n="0455a14" ed="T"/>
<lb n="0455a15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 726</cb:docNumber>
<lb n="0455a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0455002" n="0455002"/><cb:jhead><title>六趣輪迴經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0455a17" ed="T"/>
<lb n="0455a18" ed="T"/><byline cb:type="Collector"><name role="" type="person">馬鳴</name>菩薩集</byline>
<lb n="0455a19" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西天譯經三藏朝散大夫
<lb n="0455a20" ed="T"/>試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
<lb n="0455a21" ed="T"/>沙門臣日稱等奉　詔譯</byline>
<lb n="0455a22" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT17p0455a2201"><l>歸命三世尊，</l><l>正等覺所說，</l>
<lb n="0455a23" ed="T"/><l>常行於利他，</l><l>積集諸功德。</l>
<lb n="0455a24" ed="T"/><l>若自身口意，</l><l>所作善惡業，</l>
<lb n="0455a25" ed="T"/><l>感果定非差，</l><l>無別造作者。</l>
<lb n="0455a26" ed="T"/><l>最勝之導師，</l><l>現證垂慈愍，</l>
<lb n="0455a27" ed="T"/><l>普爲諸有情，</l><l>說隨業受報。</l>
<lb n="0455a28" ed="T"/><l>此相應正理，</l><l>聞已當領受，</l>
<lb n="0455a29" ed="T"/><l>作業皆自心，</l><l>爲因馳六趣。</l>
<pb n="0455b" ed="T" xml:id="T17.0726.0455b"/>
<lb n="0455b01" ed="T"/><l>由三毒怖畏，</l><l>販賣諸物命，</l>
<lb n="0455b02" ed="T"/><l>養已殺於他，</l><l>當墮等活獄；</l>
<lb n="0455b03" ed="T"/><l>彼壽百千歲，</l><l>加刀杖捶打，</l>
<lb n="0455b04" ed="T"/><l>死已更復生，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455b05" ed="T"/><l>於父母朋屬，</l><l>而生於損害，</l>
<lb n="0455b06" ed="T"/><l>起妄語欺誑，</l><l>當墮黑線獄；</l>
<lb n="0455b07" ed="T"/><l>黑線絣其身，</l><l>如世間解木，</l>
<lb n="0455b08" ed="T"/><l>鋸發焰熾然，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455b09" ed="T"/><l>以火焚山川，</l><l>林木及原野，</l>
<lb n="0455b10" ed="T"/><l>燒害諸有情，</l><l>當墮炎熱獄；</l>
<lb n="0455b11" ed="T"/><l>火焰遍燒然，</l><l>苦叫聲不絕，</l>
<lb n="0455b12" ed="T"/><l>兩目無有明，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455b13" ed="T"/><l>謂法說非法，</l><l>無根而誹謗，</l>
<lb n="0455b14" ed="T"/><l>令他生熱惱，</l><l>墮極炎熱獄；</l>
<lb n="0455b15" ed="T"/><l>是諸罪衆生，</l><l>爲大火逼切，</l>
<lb n="0455b16" ed="T"/><l>燒然不暫停，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455b17" ed="T"/><l>於猪羊狐兔，</l><l>及餘生類等，</l>
<lb n="0455b18" ed="T"/><l>殺害彼無邊，</l><l>當墮衆合獄；</l>
<lb n="0455b19" ed="T"/><l>生彼地獄已，</l><l>備受諸楚毒，</l>
<lb n="0455b20" ed="T"/><l>拷掠滅還生，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455b21" ed="T"/><l>起惡身語意，</l><l>讒構相離間，</l>
<lb n="0455b22" ed="T"/><l>如是罪衆生，</l><l>當墮號叫獄；</l>
<lb n="0455b23" ed="T"/><l>彼熾猛火焰，</l><l>燒然無休息，</l>
<lb n="0455b24" ed="T"/><l>常發大惡聲，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455b25" ed="T"/><l>若於佛法僧，</l><l>及諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0455b2501" n="0455b2501"/><anchor xml:id="beg0455b2501" n="0455b2501"/>貧<anchor xml:id="end0455b2501"/>乏者，</l>
<lb n="0455b26" ed="T"/><l>剽竊彼財物，</l><l>墮大號叫獄；</l>
<lb n="0455b27" ed="T"/><l>爲火所燒炙，</l><l>受最極熱惱，</l>
<lb n="0455b28" ed="T"/><l>出大猛惡聲，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455b29" ed="T"/><l>於父母師長，</l><l>及有德賢者，</l>
<pb n="0455c" ed="T" xml:id="T17.0726.0455c"/>
<lb n="0455c01" ed="T"/><l>起增上殺害，</l><l>定墮無間獄；</l>
<lb n="0455c02" ed="T"/><l>炎熾大火聚，</l><l>洞然徹骨髓，</l>
<lb n="0455c03" ed="T"/><l>長時受極苦，</l><l>決定無暫樂。</l>
<lb n="0455c04" ed="T"/><l>起冤敵鬪諍，</l><l>戈戟相殘害，</l>
<lb n="0455c05" ed="T"/><l>死墮銅爪獄，</l><l>其狀極鋒利，</l>
<lb n="0455c06" ed="T"/><l>互相而擘裂，</l><l>或變爲刀杖，</l>
<lb n="0455c07" ed="T"/><l>競斫刺其身，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455c08" ed="T"/><l>強暴侵他色，</l><l>後墮鐵刺獄，</l>
<lb n="0455c09" ed="T"/><l>刺長十六指，</l><l>削肉而穿骨；</l>
<lb n="0455c10" ed="T"/><l>復有大鐵女，</l><l>焰牙甚可怖，</l>
<lb n="0455c11" ed="T"/><l>噉頂至其踵，</l><l>受如是苦報。</l>
<lb n="0455c12" ed="T"/><l>若陰謀害他，</l><l>墮彼劍葉林，</l>
<lb n="0455c13" ed="T"/><l>猘狗及鵰鷲，</l><l>奔逐競分食。</l>
<lb n="0455c14" ed="T"/><l>若劫奪他財，</l><l>當受其極苦，</l>
<lb n="0455c15" ed="T"/><l>常吞熱鐵丸，</l><l>復灌以銅汁。</l>
<lb n="0455c16" ed="T"/><l>無辜害衆生，</l><l>當墮鐵鷹獄，</l>
<lb n="0455c17" ed="T"/><l>利爪而搏擊，</l><l>長時受苦惱。</l>
<lb n="0455c18" ed="T"/><l>若人好傷殺，</l><l>水族諸物命，</l>
<lb n="0455c19" ed="T"/><l>後墮鎔銅河，</l><l>爲業火燒煮。</l>
<lb n="0455c20" ed="T"/><l>若自貪盛事，</l><l>而掩斥他善，</l>
<lb n="0455c21" ed="T"/><l>墮彼鐵磨獄，</l><l>悲號無救度。</l>
<lb n="0455c22" ed="T"/><l>若人不饒益，</l><l>當受多種形，</l>
<lb n="0455c23" ed="T"/><l>兩山夾其身，</l><l>逼切復加<g ref="#CB00249">㨝</g>。</l>
<lb n="0455c24" ed="T"/><l>若人說非法，</l><l>破壞於橋梁，</l>
<lb n="0455c25" ed="T"/><l>鋒刃以爲路，</l><l>驅彼而來往。</l>
<lb n="0455c26" ed="T"/><l>以甲傷蚤虱，</l><l>墮二羺頭山，</l>
<lb n="0455c27" ed="T"/><l>相擊死還生，</l><l>展轉而受苦。</l>
<lb n="0455c28" ed="T"/><l>依止出離道，</l><l>而不護禁戒，</l>
<lb n="0455c29" ed="T"/><l>墮煻煨獄中，</l><l>肢體皆消爛。</l>
<pb n="0456a" ed="T" xml:id="T17.0726.0456a"/>
<lb n="0456a01" ed="T"/><l>矯現諸威儀，</l><l>苟求邪活命，</l>
<lb n="0456a02" ed="T"/><l>墮屍糞獄中，</l><l>爲蛆虫<g ref="#CB00045">𠯗</g>食。</l>
<lb n="0456a03" ed="T"/><l>見五穀中虫，</l><l>不擇而礱伐，</l>
<lb n="0456a04" ed="T"/><l>墮鐵碓獄中，</l><l>常爲彼舂擣。</l>
<lb n="0456a05" ed="T"/><l>見他苦生喜，</l><l>諂曲多疑惑，</l>
<lb n="0456a06" ed="T"/><l>常懷忿惡心，</l><l>作焰摩羅卒。</l>
<lb n="0456a07" ed="T"/><l>諸苦果種子，</l><l>少略而分別，</l>
<lb n="0456a08" ed="T"/><l>淸淨身語心，</l><l>畢竟常遠離。</l></lg>
<lb n="0456a09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0456a0901">地獄趣竟。</p>
<lb n="0456a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0456a1001"><l>若人不樂施，</l><l>復盜衆飮食，</l>
<lb n="0456a11" ed="T"/><l>墮大癭鬼中，</l><l>常噉諸糞穢。</l>
<lb n="0456a12" ed="T"/><l>若障人布施，</l><l>於己物生悋，</l>
<lb n="0456a13" ed="T"/><l>墮針口鬼中，</l><l>腹大常飢渴。</l>
<lb n="0456a14" ed="T"/><l>無嗣慳財物，</l><l>不捨不受用，</l>
<lb n="0456a15" ed="T"/><l>墮匱乏鬼中，</l><l>得他享殘棄。</l>
<lb n="0456a16" ed="T"/><l>希望他施惠，</l><l>自少施生悔，</l>
<lb n="0456a17" ed="T"/><l>墮下劣鬼中，</l><l>常食於涎吐。</l>
<lb n="0456a18" ed="T"/><l>樂聞他過失，</l><l>加惡語宣傳，</l>
<lb n="0456a19" ed="T"/><l>墮焰口鬼中，</l><l>長受諸苦惱。</l>
<lb n="0456a20" ed="T"/><l>好起諸鬪諍，</l><l>無少慈愍心，</l>
<lb n="0456a21" ed="T"/><l>墮疲極鬼中，</l><l>食蜎蠕虫類。</l>
<lb n="0456a22" ed="T"/><l>恐愶取他財，</l><l>得已或少施，</l>
<lb n="0456a23" ed="T"/><l>墮極醜鬼中，</l><l>他怖獲微祀。</l>
<lb n="0456a24" ed="T"/><l>若人多讌樂，</l><l>廣殺諸物命，</l>
<lb n="0456a25" ed="T"/><l>自食復與他，</l><l>後墮羅刹鬼。</l>
<lb n="0456a26" ed="T"/><l>於供養香花，</l><l>或嗅或私取，</l>
<lb n="0456a27" ed="T"/><l>由起少貪心，</l><l>後作尋香鬼。</l>
<lb n="0456a28" ed="T"/><l>若人相崇奉，</l><l>於己有所求，</l>
<lb n="0456a29" ed="T"/><l>怒色希彼財，</l><l>後作猛惡鬼。</l>
<pb n="0456b" ed="T" xml:id="T17.0726.0456b"/>
<lb n="0456b01" ed="T"/><l>若人於他娶，</l><l>常樂作媒伐，</l>
<lb n="0456b02" ed="T"/><l>後懷惡相離，</l><l>死作步多鬼。</l>
<lb n="0456b03" ed="T"/><l>若人樂飮酒，</l><l>過量復顚酗，</l>
<lb n="0456b04" ed="T"/><l>或持勸他人，</l><l>後作藥叉鬼。</l>
<lb n="0456b05" ed="T"/><l>於父母師長，</l><l>所欲相違背，</l>
<lb n="0456b06" ed="T"/><l>後生藥叉宮，</l><l>勇健多卒暴。</l>
<lb n="0456b07" ed="T"/><l>彼慳貪過失，</l><l>常生餓鬼中，</l>
<lb n="0456b08" ed="T"/><l>苦樂隨自因，</l><l>是故勿復造。</l></lg>
<lb n="0456b09" ed="T"/><p xml:id="pT17p0456b0901">餓鬼趣竟。</p>
<lb n="0456b10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0456b1001"><l>人天三惡趣，</l><l>唯自能救拔，</l>
<lb n="0456b11" ed="T"/><l>奔馳六趣中，</l><l>如夢境和合。</l>
<lb n="0456b12" ed="T"/><l>覩自他眷屬，</l><l>傷嘆豈長久，</l>
<lb n="0456b13" ed="T"/><l>如彼俳優人，</l><l>數數易形色。</l>
<lb n="0456b14" ed="T"/><l>受地獄苦畢，</l><l>或生於天中，</l>
<lb n="0456b15" ed="T"/><l>福盡復沈淪，</l><l>墮彼畜生趣。</l>
<lb n="0456b16" ed="T"/><l>受種種形色，</l><l>後得生人間，</l>
<lb n="0456b17" ed="T"/><l>貧苦極艱辛，</l><l>譬車輪旋轉。</l></lg>
<lb n="0456b18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0456b1801">畜生趣竟。</p>
<lb n="0456b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0456b1901"><l>彼人趣壽命，</l><l>分量本長遠，</l>
<lb n="0456b20" ed="T"/><l>多造殺生因，</l><l>由此而減少。</l>
<lb n="0456b21" ed="T"/><l>縈纏諸病苦，</l><l>癩瘦時疫等，</l>
<lb n="0456b22" ed="T"/><l>爲鬼魅所著，</l><l>及王法捶打。</l>
<lb n="0456b23" ed="T"/><l>若人於財利，</l><l>勞役廣希求，</l>
<lb n="0456b24" ed="T"/><l>無少惠施心，</l><l>後作守財鬼。</l>
<lb n="0456b25" ed="T"/><l>若人盜他財，</l><l>用已或能施，</l>
<lb n="0456b26" ed="T"/><l>後墮鬼趣中，</l><l>隨得隨散失。</l>
<lb n="0456b27" ed="T"/><l>若人於己財，</l><l>隨分而行施，</l>
<lb n="0456b28" ed="T"/><l>當獲於富饒，</l><l>不爲他侵損。</l>
<lb n="0456b29" ed="T"/><l>若人以淨財，</l><l>離慳廣行施，</l>
<pb n="0456c" ed="T" xml:id="T17.0726.0456c"/>
<lb n="0456c01" ed="T"/><l>得上妙飮食，</l><l>所欲皆如意。</l>
<lb n="0456c02" ed="T"/><l>若人以珍饌，</l><l>淨心而奉施，</l>
<lb n="0456c03" ed="T"/><l>其所得福報，</l><l>色力命安隱。</l>
<lb n="0456c04" ed="T"/><l>若人以衣施，</l><l>彼得生愛樂，</l>
<lb n="0456c05" ed="T"/><l>獲色相端嚴，</l><l>具慚愧衣服。</l>
<lb n="0456c06" ed="T"/><l>若人造僧坊，</l><l>歡喜而用施，</l>
<lb n="0456c07" ed="T"/><l>感宮殿莊嚴，</l><l>五欲皆具足。</l>
<lb n="0456c08" ed="T"/><l>若人建橋梁，</l><l>及車乘等施，</l>
<lb n="0456c09" ed="T"/><l>得最上安隱，</l><l>珍寶之輦輿。</l>
<lb n="0456c10" ed="T"/><l>若人於曠野，</l><l>施池井泉流，</l>
<lb n="0456c11" ed="T"/><l>於在所生處，</l><l>無渴乏熱惱。</l>
<lb n="0456c12" ed="T"/><l>若人以嬖妾，</l><l>嚴飾而爲施，</l>
<lb n="0456c13" ed="T"/><l>彼所得果報，</l><l>具欲樂富貴。</l>
<lb n="0456c14" ed="T"/><l>若人以經敎，</l><l>及世俗文典，</l>
<lb n="0456c15" ed="T"/><l>能持施於他，</l><l>感博學大智。</l>
<lb n="0456c16" ed="T"/><l>若人以醫藥，</l><l>及以無畏施，</l>
<lb n="0456c17" ed="T"/><l>彼所得果報，</l><l>安樂離恐怖。</l>
<lb n="0456c18" ed="T"/><l>若施以燈明，</l><l>其眼常淸淨；</l>
<lb n="0456c19" ed="T"/><l>若施以音樂，</l><l>得其聲美妙；</l>
<lb n="0456c20" ed="T"/><l>若施以臥具，</l><l>獲安隱快樂；</l>
<lb n="0456c21" ed="T"/><l>若施以僮僕，</l><l>營從常圍繞；</l>
<lb n="0456c22" ed="T"/><l>施乳牛等物，</l><l>得色力壽命；</l>
<lb n="0456c23" ed="T"/><l>若施以良田，</l><l>得倉庫盈溢。</l>
<lb n="0456c24" ed="T"/><l>如彼彼求者，</l><l>各各隨所欲，</l>
<lb n="0456c25" ed="T"/><l>花果及淸泉，</l><l>愛語善安慰。</l>
<lb n="0456c26" ed="T"/><l>復有雖行施，</l><l>役他而少與，</l>
<lb n="0456c27" ed="T"/><l>因恐怖發心，</l><l>及希他讚譽；</l>
<lb n="0456c28" ed="T"/><l>或求現富貴，</l><l>生天受快樂，</l>
<lb n="0456c29" ed="T"/><l>如是等行施，</l><l>獲福極微少。</l>
<pb n="0457a" ed="T" xml:id="T17.0726.0457a"/>
<lb n="0457a01" ed="T"/><l>若樂行利他，</l><l>不惜於身命，</l>
<lb n="0457a02" ed="T"/><l>常懷悲愍心，</l><l>聖果不難得。</l>
<lb n="0457a03" ed="T"/><l>諸有來乞者，</l><l>依時而給與，</l>
<lb n="0457a04" ed="T"/><l>令彼生忻悅，</l><l>感果得如意。</l>
<lb n="0457a05" ed="T"/><l>施彼若艱難，</l><l>受報時亦爾，</l>
<lb n="0457a06" ed="T"/><l>輟己惠於他，</l><l>最上安樂法。</l>
<lb n="0457a07" ed="T"/><l>施爲諸樂本，</l><l>如種生其果，</l>
<lb n="0457a08" ed="T"/><l>愍彼來希求，</l><l>隨與無空返。</l>
<lb n="0457a09" ed="T"/><l>愼勿侵外色，</l><l>視之如己子，</l>
<lb n="0457a10" ed="T"/><l>設復於自妻，</l><l>擧心卽令止。</l>
<lb n="0457a11" ed="T"/><l>若人於欲境，</l><l>繫心而樂著，</l>
<lb n="0457a12" ed="T"/><l>後生於世間，</l><l>定受女身報。</l>
<lb n="0457a13" ed="T"/><l>若人厭女身，</l><l>捨欲持淨戒，</l>
<lb n="0457a14" ed="T"/><l>發生堅固心，</l><l>轉身作男子。</l>
<lb n="0457a15" ed="T"/><l>若人修梵行，</l><l>則無諸損惱，</l>
<lb n="0457a16" ed="T"/><l>具福德威神，</l><l>天人常恭敬。</l>
<lb n="0457a17" ed="T"/><l>若人不飮酒，</l><l>安住於正念，</l>
<lb n="0457a18" ed="T"/><l>常出眞實言，</l><l>現獲於安隱。</l>
<lb n="0457a19" ed="T"/><l>若見他相違，</l><l>勸喩令和悅，</l>
<lb n="0457a20" ed="T"/><l>感眷屬廣多，</l><l>無別離苦惱。</l>
<lb n="0457a21" ed="T"/><l>於師長敎勅，</l><l>常歡喜聽受，</l>
<lb n="0457a22" ed="T"/><l>損益更籌量，</l><l>則具善巧智。</l>
<lb n="0457a23" ed="T"/><l>貧窶執役者，</l><l>好行於捶打，</l>
<lb n="0457a24" ed="T"/><l>無過而惱他，</l><l>己苦更加苦。</l>
<lb n="0457a25" ed="T"/><l>若人具形色，</l><l>恃之而起慢，</l>
<lb n="0457a26" ed="T"/><l>戲弄於他人，</l><l>當獲矬傴報。</l>
<lb n="0457a27" ed="T"/><l>若人性慳鄙，</l><l>善誘佯不聞，</l>
<lb n="0457a28" ed="T"/><l>彼極重愚癡，</l><l>當獲聾瘂報。</l>
<lb n="0457a29" ed="T"/><l>行善有餘慶，</l><l>積惡招苦惱，</l>
<pb n="0457b" ed="T" xml:id="T17.0726.0457b"/>
<lb n="0457b01" ed="T"/><l>各成辨彼因，</l><l>隨業定當受。</l></lg>
<lb n="0457b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0457b0201">人趣報竟。</p>
<lb n="0457b03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0457b0301"><l>常行於諂誑，</l><l>樂忿恚鬪諍，</l>
<lb n="0457b04" ed="T"/><l>由昔行施故，</l><l>而作修羅主。</l></lg>
<lb n="0457b05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0457b0501">修羅趣竟。</p>
<lb n="0457b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0457b0601"><l>樂修十善因，</l><l>於他無損害，</l>
<lb n="0457b07" ed="T"/><l>諸天常<anchor xml:id="nkr_note_add_0457b0701" n="0457b0701"/><anchor xml:id="beg0457b0701" n="0457b0701"/>護<anchor xml:id="end0457b0701"/>持，</l><l>得生四王天。</l>
<lb n="0457b08" ed="T"/><l>於父母三寶，</l><l>恭敬隨能施，</l>
<lb n="0457b09" ed="T"/><l>具忍辱柔和，</l><l>得生<name role="" type="person">忉利天</name>。</l>
<lb n="0457b10" ed="T"/><l>自不樂忿諍，</l><l>勸他令和順，</l>
<lb n="0457b11" ed="T"/><l>純善修淨因，</l><l>得生<name role="" type="person">焰摩天</name>。</l>
<lb n="0457b12" ed="T"/><l>樂多聞正法，</l><l>專修解脫惠，</l>
<lb n="0457b13" ed="T"/><l>喜讚他功德，</l><l>得生<name role="" type="person">兜率天</name>。</l>
<lb n="0457b14" ed="T"/><l>於施戒諸行，</l><l>自性常愛樂，</l>
<lb n="0457b15" ed="T"/><l>起精進勇猛，</l><l>得生變化天。</l>
<lb n="0457b16" ed="T"/><l>是最上有情，</l><l>具沙門梵行，</l>
<lb n="0457b17" ed="T"/><l>增長解脫因，</l><l>得生<name role="" type="person">他化天</name>。</l>
<lb n="0457b18" ed="T"/><l>以戒定熏修，</l><l>普資於願力，</l>
<lb n="0457b19" ed="T"/><l>生天上人間，</l><l>達眞如實際。</l>
<lb n="0457b20" ed="T"/><l>如是善惡報，</l><l>已分明顯示，</l>
<lb n="0457b21" ed="T"/><l>作善招人天，</l><l>造惡縈極苦。</l>
<lb n="0457b22" ed="T"/><l>老病死未至，</l><l>勤思求正法，</l>
<lb n="0457b23" ed="T"/><l>自果報一來，</l><l>所愛皆離別。</l>
<lb n="0457b24" ed="T"/><l>彼貪等過失，</l><l>深可生厭患，</l>
<lb n="0457b25" ed="T"/><l>智者善思惟，</l><l>是故當遠離。</l>
<lb n="0457b26" ed="T"/><l>若常行利他，</l><l>則無諸障惱，</l>
<lb n="0457b27" ed="T"/><l>罪福定無差，</l><l>略說宜諦聽。</l></lg></cb:div>
<lb n="0457b28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>六趣輪迴經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0455b2501" to="#end0455b2501"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit1">貧<note type="cf1">K41n1490_p0607b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貪</rdg></app>
<app from="#beg0457b0701" to="#end0457b0701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit1">護<note type="cf1">K41n1490_p0609c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">獲</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0455002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455002">此經三本俱</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0455b2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0455b2501">貧【CB】【麗-CB】，貪【大】</note>
<note n="0457b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0457b0701">護【CB】【麗-CB】，獲【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>